CANTON DE
NIEDERBRONN-LES-BAINS
INFORMATIONS
COMPLEMENTAIRES
Etude
historique et linguistique des noms de lieux
(toponymie)
par
Bernard SCHMITT
"DE L'AMI DU MAITRE A CICIONES EN
PASSANT PAR SAPIN, SANGLIER, ETOFFE"
Les villages se terminant en HEIM (tel que Mietesheim)
sont en général des villages formés par un chef franc
avec ses guerriers au milieu d'une population
gallo-romaine ou alémanique.
Il y a domination de l'élément germanique dans de tels
villages
(nom de village d'origine germanique : HEIM signifie en
allemand MAISON).
Ceux qui se terminent avec la désinence en HEIM
sont les plus anciens en Alsace.
(Mietesheim, traces écrites très anciennes, retrouvées
en 742, ce sont les documents les plus anciens à propos
du canton de Niederbronn)
Pour
la commune de BITSCHHOFFEN :
ce nom se compose de la façon suivante BITSCH
+ HOFFEN
Une des premières mention du nom est Buzhoven.
Buzhoven signifie "bei den höfen des Buzo"
littéralement "près des domaines de Buzo"
diminutif de Bodwin "Freund des Gebieters" (ami
du maître).
Pour cette localité, la signification est DOMAINE
DE L'AMI DU MAITRE.
(source, mairie de Bitschhoffen)
En dialecte, la commune est appelée "Bitschhufe"
En Alsacien les habitants s'appellent : D'Bitschhefler
En français on adoptera l'appellation suivante :
Bitschhoffenois(oise)
Pour
la commune de DAMBACH :
DAMBACH (anciennement TANNBAUM) qui veut dire
"sapin"
Pour cette localité, la signification est SAPIN.
En dialecte, la commune est appelée "Dambach"
En Alsacien les habitants s'appellent : Dambechler
En français on adoptera l'appellation suivante : Dambachois(oise)
mais il faut pronnoncer Chois comme dans
"anchois".
Pour
la commune associée NEUNHOFFEN :
ce nom se compose de la façon suivante NEUN
+ HOFFEN
ce qui signifie simplement "9 fermes", le
chiffre neuf NEUN suivi de HOFFEN, la cour, la ferme
Peut-être à l'époque ancienne, ce hameau était
composée principalement de 9 fermes ?...
Pour cette localité, la signification est NEUF
FERMES.
(source, mairie de DAMBACH)
En dialecte, la commune est appelée "Ninhoffen"
En Alsacien les habitants s'appellent : Ninhefler
En français on adoptera l'appellation suivante : Neunhoffenois(oise)
Pour
le hameau de WINECKERTHAL :
ce nom se compose de la façon suivante WINECKER
+ THAL
Wineck du nom du château ou Windeck (le coin du vent
ou fusion de WINdstein et ECKbrecht
propriétaires successifs du château WINECK)
Mais en réalité c'est la famille WINECK qui est à
l'origine du nom de ce hameau.
La terminaison THAL signifiant "la vallée"
Pour cette localité, la signification serait La
vallée des WINECK
En dialecte, la commune est appelée "..."
En Alsacien les habitants s'appellent : d'Thaler
En français on adoptera l'appellation suivante : Wineckerthalois(oise)
Pour
le hameau de NEUDOERFEL :
ce nom se compose de la façon suivante NEU
+ DOERFEL
c'est un nom de village typique de la France, NEU
signifiant nouveau
et DOERFEL le village, beaucoup de villes et villages
(quelques centaines)
s'appellent NEUVILLE, NEUVILLER, NEVILLE, NEHWILLER,
NEUDOERFEL, etc ..
Nom classique qui a été repris au-delà de nos
frontières.
Pour cette localité, la signification serait Le
village nouveau.
En dialecte, la commune est appelée "..."
En Alsacien les habitants s'appellent : Neuderfler
En français on a du mal à donner un nom spécifique, on
les appellera tout simplement : les habitants de
Neudoerfel
Pour
la commune de ENGWILER :
ce nom
se compose de la façon suivante ENG + WILLER
"Eng" signifie prairie humide, (ou étroit)
"willer" vient du latin "villare", le
mot ayant été utilisé pour désigner un petit groupe
de maisons (un village).
Pour cette localité, la signification serait :
village à prairie humide
En
dialecte, la commune est appelée "Engwiller"
En Alsacien les habitants s'appellent : D'Engwiller
En français on adoptera l'appellation suivante : Engwillerois(oise)
Pour
la commune de GUMBRECHTSHOFFEN :
ce nom se compose de la façon suivante GUMBRECHTS
+ HOFFEN
"GUMBRECHTS" ou Gumpet (Gumpen) désigne en
ancien haut allemand l'abreuvoir à bétail,
"Hoffen" vient de Hoff - Cour, domaine, en
allemand.
Pour cette localité, la signification serait :
Cour de l'abreuvoir à bétail
En dialecte, la commune est appelée comme en français "Gumbrechtshoffen"
En Alsacien les habitants s'appellent : D'Gumbrechscheffer
En français on adoptera l'appellation suivante : Gumbrechtshoffenois(oise)
Pour
la commune de GUNDERSHOFFEN :
ce nom se compose de la façon suivante GUNDERS
+ HOFFEN
"GUNDERS" de Gunther signifiant paturage,
"Hoffen" vient de Hoff - Cour, domaine, en
allemand.
Pour cette localité, la signification serait :
Cour du pâturage
En dialecte, la commune est appelée comme en français "Gundershoffen"
En Alsacien les habitants s'appellent : D'Gunderscheffer
En français on adoptera l'appellation suivante : Gundershoffenois(oise)
Pour
la commune de EBERBACH :
ce nom se compose de la façon suivante EBER
+ BACH
"EBER" diminutif d'un nom de personne
germanique signifiant sanglier,
d'ailleurs une image de trois têtes de sangliers se
retrouve dans les armoiries de la localité.
"Bach" désigne celui qui habite auprès d'un
ruisseau ou est originaire d'une localité
Pour cette localité, la signification serait :
Sanglier près du ruisseau
En dialecte, la commune est appelée "..."
En Alsacien les habitants s'appellent :
En français on adoptera l'appellation suivante : Eberbachois(oise)
mais la consonance ne s'y prête pas
on devrait plutôt dire les habitants d'Eberbach.
Pour
la commune de GRIESBACH :
ce nom se compose de la façon suivante GRIES +
BACH
"GRIES" provient du germanique Grios (sable ou
gravier de la rive),
"Bach" désigne celui qui habite auprès d'un
ruisseau ou est originaire d'une localité
Pour cette localité, la signification serait : Village
près d'un ruisseau sablonneux
En dialecte, la commune est appelée "..."
En Alsacien les habitants s'appellent : d'Griesbacächler
En français on adoptera l'appellation suivante : Griesbachois(oise)
Pour
le hameau de SCHIRLENHOF :
ce nom se compose de la façon suivante SCHIRLEN
+ HOF
anciennement
Scheuerlenhof de Scheuer (signifiant frotter en allemand)
Scheuerle
nom de famille allemande
et aussi Schierlenhof
"Bach" désigne celui qui habite auprès d'un
ruisseau ou est originaire d'une localité
Pour cette localité, la signification serait :
se frotter près du ruisseau
En dialecte, la commune est appelée "..."
En Alsacien les habitants s'appellent :
En français on adoptera l'appellation suivante : Schirlenhofenois(oise)
Pour
le hameau de INGELSHOF :
ce nom se compose de la façon suivante INGELS
+ HOF
était appelé anciennement Hoellenhof, ou Eulenhof
(Heulen signigiant hurler)
Hoellen signifiant en Allemand Enfers (pas très
encourgeant comme nom de hameau)
ou ange (Ingel) mais pas de Dieu ?
HOF, désigne la cour, la ferme
Pour
cette localité, la signification serait : cour
...
En dialecte, la commune est appelée Ingelshof
En Alsacien les habitants s'appellent : "D'Heullen"
En français on adoptera l'appellation suivante : Ingelshofenois(oise)
Pour
la commune de KINDWILLER :
ce nom se compose de la façon suivante KIND+
WILLER
KIND était un ancien fabricant de tuilles du village il
y très longtemps, Kind veut dire "enfant"
"willer" vient du latin "villare", le
mot ayant été utilisé pour désigner un petit groupe
de maisons (un village).
Pour cette localité, la signification serait :
le village de Kind
En dialecte, la commune est appelée Kindwiller
En Alsacien les habitants s'appellent : "d'Kindwiller"
En français on adoptera l'appellation suivante : Kindwillerois(oise)
Pour
le lieu-dit de LA HARDT :
ce nom est principalement composé de Hardt
du vieil allemand "Hardt": la forêt à
pâturage
mais on pensera aussi à la signification "dur"
L'ancien nom HardtMühle signifie Moulin robuste.
Pour
cette localité, la signification serait : Moulin
solide ou robuste
En dialecte, la commune est appelée
En Alsacien les habitants s'appellent : "..."
En français on adoptera l'appellation suivante : Les
Hardtois(oises)
Pour
la commune de LA WALCK :
ce nom est principalement composé de WALCK
village des personnes d'origine latine (étoffe = Walken)
Pour cette localité, la signification serait :
Etoffe
En dialecte, la commune est appelée D'Wanlck
En Alsacien les habitants s'appellent : "D'Walcker"
En français on adoptera l'appellation suivante : Les
Walckois(oises)
Pour
la commune de MERTZWILLER :
ce nom est composé de MERTZ et WILLER
Mertz provient de Morinzanuuileri un personnage appelé
Maurinzanus (en 764)
(Le nom de famille Morins provient de la même racine).
"willer" vient du latin "villare", le
mot ayant été utilisé pour désigner un petit groupe
de maisons (un village).
Pour cette localité, la signification serait :
Village des Maurinzanus
En dialecte, la commune est appelée ...
En Alsacien les habitants s'appellent : "..."
En français on adoptera l'appellation suivante : Mertzwillerois(oise)
Pour
la commune de MIETESHEIM :
ce nom est composé de MIETES et HEIM
MIETES (Miete = loyer en allemand ...)
Les villages se terminant en HEIM (tel que Mietesheim)
ont une domination de l'élément germanique
(nom de village d'origine germanique : HEIM signifie en
allemand MAISON).
Ceux qui se terminent avec la désinence en HEIM
sont les plus anciens en Alsace.
(Mietesheim, traces écrites très anciennes, retrouvées
en 742, ce sont les documents les plus anciens à propos
du canton de Niederbronn)
sont en général des villages formés par un chef franc
avec ses guerriers au milieu d'une population
gallo-romaine ou alémanique.
Pour cette localité, la signification serait :
Maison des Mietesheim
En dialecte, la commune est appelée Mits'hem
En Alsacien les habitants s'appellent : "..."
En français on adoptera l'appellation suivante : Mietesheimois(oise)
Pour
la commune de NIEDERBRONN :
ce nom est composé de NIEDER et BRONN
NIEDER signifie inférieure
BRONN est dérivé de BORN seigneur de la ville qui
signifie SOURCE
Pour cette localité, la signification serait :
Source inférieure
En dialecte, la commune est appelée Niederbronn
En Alsacien les habitants s'appellent : "D'Niederbronner"
En français on adoptera l'appellation suivante : Niederbronnois(oise)
Pour
la commune de OBERBRONN :
ce nom est composé de OBER et BRONN
OBER signifie supérieure
BRONN est dérivé de BORN seigneur de la ville qui
signifie SOURCE
Pour cette localité, la signification serait :
Source supérieure
En dialecte, la commune est appelée Oberbronn
En Alsacien les habitants s'appellent : "D'Oberbronner"
En français on adoptera l'appellation suivante : Oberbronnois(oise)
Pour
la commune de OFFWILLER :
ce nom est composé de OFF et WLLER
OFF ou Hoffen signifie ESPOIR, espérer
"willer" vient du latin "villare", le
mot ayant été utilisé pour désigner un petit groupe
de maisons (un village).
Pour cette localité, la signification serait :
village de l'espoir, ou Espoir tout
court
En dialecte, la commune est appelée Offwiller
En Alsacien les habitants s'appellent : "D'Offwiller"
En français on adoptera l'appellation suivante : Offwillerois(oise)
Pour
la commune de REICHSHOFFEN :
ce nom est composé de REICH et HOFFEN
REICH ou anciennement appellé Rischenes qui signifie
Riche, Reich empire
"Hoffen" vient de Hoff - Cour, domaine, en
allemand.
Pour cette localité, la signification serait :
Riche Domaine
En dialecte, la commune est appelée Rischoffe
En Alsacien les habitants s'appellent : "D'Rissefler"
En français on adoptera l'appellation suivante : Reichshoffenois(oise)
Pour
la commune de NEHWILLER :
ce nom est composé de NEH et WILLER
NEH est un dérivé de NEU, orthographe volontairement
changée pour le différente des multiples autres
NEUVILLER, NEUVILLE, VILLENEUVE ...
"willer" vient du latin "villare", le
mot ayant été utilisé pour désigner un petit groupe
de maisons (un village).
Pour cette localité, la signification serait :
Nouveau village
En dialecte, la commune est appelée Nehweiller
En Alsacien les habitants s'appellent : "D'Kircheknipper"
En français on adoptera l'appellation suivante : Nehwillerois(oise)
Pour
la commune de ROTHBACH :
ce nom est composé de ROTH et BACH
Contrairement à ce qu'on pourrait penser ROTH ne
signifie pas ROUGE mais RODEN signifiant en allemand
défrichée
"Bach" désigne celui qui habite auprès d'un
ruisseau ou est originaire d'une localité
Pour cette localité, la signification serait :
Rivière défrichée
En dialecte, la commune est appelée Rohbach
En Alsacien les habitants s'appellent : "D'Rohbachler"
En français on adoptera l'appellation suivante : Rothbachois(oise)
Pour
la commune de UBERACH :
ce nom est composé de UBER et ACH (ou BACH, on aurait
dû l'appeler UBERBACH)
UBER signifie au-delà, par delà
"Bach" désigne celui qui habite auprès d'un
ruisseau ou est originaire d'une localité
Pour cette localité, la signification serait :
Village au-delà de l'eau
En dialecte, la commune est appelée D'Uberrach
En Alsacien les habitants s'appellent : "d'Uberacher"
En français on adoptera l'appellation suivante : Uberachois(oise)
ou plutot les habitants d'Uberach
se
prononce UBERACHOIS (comme anchois)
Pour
la commune de UHRWILLER :
ce nom est composé de UHR et WILLER
L'orthographe ancienne de ce village est très variée Uruniuuila,
Urweiler, Uhrweyler, certains y voyait un dérivé de
ULRICH ...
J'ai pu découvert que l'ancien nom d'Uhrwiller
"Uruniuuila" dérive du
du latin uruni : qui dérive de "are", uruni
signifie "planter dans la terre comme une
graine ou un arbuste"
et "villa ae" du latin signifiant ferme (ou
déformation de uuila, wila, villare).
"willer" vient du latin "villare", le
mot ayant été utilisé pour désigner un petit groupe
de maisons (un village).
LA FERME DE CEUX QUI PLANTENT EN TERRE (en fait, ceux qui
plantent en terre ce sont les agriculteurs)
cette désignation correspond très bien à ce village
qui, de nos jours, a gardé une réputation de
"paysans" (Bühre).
Pour cette localité, la signification : maisons
ou village de ceux qui plantent dans la terre
En dialecte, la commune est appelée Uhrwiller.
En Alsacien les habitants s'appellent : "d'Uhrwiller"
En français on adoptera l'appellation suivante : Uhrwillerois(oise)
Pour
le hameau de NIEFERN :
On a pensé à un Guet ? de "fern" : lointain
(Nie Fern : Jamais lointain)
Pour cette localité, la signification semble provenir de
cette notion de : Guet ?
En dialecte, la commune est appelée Nieferre
En Alsacien les habitants s'appellent : "..."
En français on adoptera l'appellation suivante : Niefernois(oise)
Pour
le hameau de UTTENHOFFEN :
ce nom est composé de UTTENHOFFEN
A l'époque ancienne une famille de noble s'appelait
UTTENHOFFEN
Pour cette localité, la signification semble être :
Village des Uttenhoffen
En dialecte, la commune est appelée ...
En Alsacien les habitants s'appellent : "..."
En français on adoptera l'appellation suivante : Uttenhoffenois(oise)
Pour
la commune de WINDSTEIN :
A l'époque ancienne une famille de noble s'appelait
WINDSTEIN,
(en anglais c'est la famille des nobles de WINDSTON)
les propriétaires des deux châteaux
Pour cette localité, la signification semble être :
Village des Windstein
En dialecte, la commune est appelée WINDSTEIN
En Alsacien les habitants s'appellent : Windsteiner
En français on adoptera l'appellation suivante : Windsteinnois(oise)
Pour
le hameau de JAEGERTHAL :
ce nom est composé de JAEGER et THAL
A l'époque ancienne une famille de noble s'appelait
JAEGER
Thal signifie la vallée
Pour cette localité, la signification semble être :
La vallée des JAEGER
En dialecte, la commune est appelée ...
En Alsacien les habitants s'appellent : "..."
En français on adoptera l'appellation suivante : Jaegerthalois(oise)
Pour
la commune de ZINSWILLER :
Ce nom est composé de ZINS et WILLER
L'orthographe ancienne de ZINS est très variée
Ciciones, Zinzin ou Zintz.
Il existe plusieurs pistes de réflexion à propos de
Ciciones, soit un nom propre, CICIONE existe encore comme
nom de famille.
En italie, des aliments (une sorte de nouille)
s'appellent ciciones, mais il est difficile de faire un
rapprochement,
dans ce même pays Cicione est un gros pétard
explosif...
La mention dans des textes latins de ciciones, le place
dans un contexte religieux ou des ténèbres (un cyclone
nommé Cicione).
Cicones est une peuplade de Germanie mentionnée
par Virgile (poète Latin de -70 à -19 av.
Jésus-Christ),
cette dernière piste semble être la plus plausible ?
"willer" vient du latin "villare", le
mot ayant été utilisé pour désigner un petit groupe
de maisons (un village).
Pour cette localité, la signification : Village
des CICIONES ?
En dialecte, la commune est appelée Zinswiller.
En Alsacien les habitants s'appellent : "d'Zinswiller"
En français on adoptera l'appellation suivante : Zinswillerois(oise)
Rédaction
: SCHMITT BERNARD
|